Page 19 - 1986
P. 19
003 ' " ^ vö:^K:ii^::DcixxMXi(i2K:^:5csj' ^ssjsi)

>0ao^>0oeoo^yooooaooe^«>eoooooooc>o^<>e>ooooooooo^-soc>eooooooo'Bcx>e»ooooooeK»c>oooea^H^^

KENNER ONTDEKT ONBEKENDE

MEESTER BIJ VERBOUWING BIJKEUKEN ROSI

iiiiniiiiiiiHiiiiw^^^^^^

LEUTIGE

.>A' PRAOT

5f Nadat al diverse keren over
en weer gepraat is over het
As vrouw gaode inschakelen van de dialect-
nie ZO gauw naor werkgroep „Oons Taoltje" bij
het controleren van teksten in
het Roosendaalse dialect t.b.v.
de Kwakkelkraant, is er dit
jaar voor het eerst geprobeerd
een en ander in daden om te
zetten.

d'n bouw... Portret van „De Taolméesters", ondertekend met „Kwijt" en Het probleem dat zich hierbij
ontdekt door Alfred A. van Kasdonk uit Roosendaal-Ost. voordoet, is dat het veelal gaat

ge gao liever naor Foto: Rob Dubois om „ver-Roosendaalste" teksten
van mensen die gewend zijn om
(Van onze speciale verslaggever)
in het „Nederlands" te denken
MAISON CHIC Terwijl het onderzoek naar de herkomst van een vermoedelijk al jaren en te praten. Zelfs bij een
geleden zoekgeraakt kunstwerk uit onze TuUepetaonestad nog in volle klankzuivere vertaling ontstaat
vor 'n leuke japon gang is, kan de redactie van de Kwakkelkraant u nu al een aantal dan nog niet meteen een „echte"
of mantel. Roosendaalse tekst. Misschien
onthullende feiten voorschotelen. dat voor dit probleem in de
De heer Alfred A. van Kasdonk, een van de meest vooraanstaande toekomst via overleg tijdig
kunstkenners uit heel de omtrek en eveneens de man die het oplossingen gevonden kunnen
kunstwerk per toeval ontdekte, spreekt zelfs van de meest worden.
opzienbarende vondst van de laatste decennia: „Nèèje, dad ek nou van

z'n lang zal ze leeve nog nie meegemaokt nie. Ja en dan motte weete, Hoofddoelstelling van een tekst
dakket nóg nie geweete zou emme ak nie aon't verbouwe gewiest aar voor de Kwakkelkraant blijft
overigens het leut-gehalte. Dit
or. Gek, gek jong !". echter blijft ter beoordeling aan
Op de vraag van de zijde van uw verslaggever om nadere toelichting de verantwoordelijke personen
zegt de ontdekker: „Nou kek ! Da za'k oe nouwes percies vertelle. van de redactie. Het enige dat
Ikke en Oóns Trui - of eigelijk gong 't meer van eur uit as van mijn, Oons Taoltje kan doen is wijzen
van m'n zuster zogezeed, mar affèn - wij zouwe dus de bijkeuke bij de op on-Roosendaalse klanken en
keuke bij worre gaon trekke om op zo'n manier 'n bietje 'n geve zinsconstructies onder het motto:
woonkeuken te krijge, zodamme wa zuiniger konne zijn op de „Als het Roosendaols moet zijn,
spullekes uit de vorkaomer die Oóns Trui achtereen in d'n uis wou dan moet het ook als zodanig
emme om plek te krijge vor vier nuuwe clubstoele, die asse tweed'aans herkenbaar zijn".
van die bij oons neffe over wou neeme, om at die zo schoon bij 't
dreswarreke wiere staon, dus wa me nou zogezeed in d'n uis emme Oons Taoltje
staon. Begrèpte wa'k wul bedoele ?".
De behoefte aan meer duidelijkheid doet ondergetekende verzuchten:
„Kunt u niet wat meer to the point komen ?".
„Ohn, da's mijn gelijk. Waor aarde me gère staon g'ad ?".
M a i s o n ChicMolenstraat 51, Roosendaal.

I ©oAzfdiSwjdtaeofvtèoèèilrèclgrardhóoiókretting Carnaval RoosendaalTelefoon33758.
lïiaot adde ok,et. „Meneer Van Kasdonk, ik bedoel eh, gaat u verder!".

„Agge mar zégt oe wijd !".

„Hoe hebt u het kunstwerk gevonden ?".

„Nou, net ak toenet al zee, mee amme aon't verbouwe gesloge waare,
- V / affèn ge kent dat wel ee: muiurke d'r uit, wa stopkontakte d'r bij en 'ne

nuuwe n'aonrecht en 'n aander pepierke tegen de muur."

„En toen ?", wilde ik weten.

„Nou, mee amme n'et ouw pepier aon't afstóóme waare van de

bijkeuke - da zaater ennigte laoge dik op, da kunde wel begrijpe denk

- ik zèg op 'n g'eeve ment tegen Oons Trui ikke, ik zèg: Nou mot ier

es komme kijke. Da lijke wel 'n schilderij ierzo zèg 'k zo net eender ee.

^j^ En Oons Trui zeet: Schilderij ? Wa schilderij. Oe kant da nou. Ik zèg:

Ja, en toch is't waor, ier kek mar. Nou en toen zaag ze 't zelf ee !".

,yEn wat hebt u vervolgens gedaan ?", vroeg ik verder.

„Nou, net zo laank durgestóómd tot akket éelemaol van de muur kon

trekke en toen plat op taofel weggeleed zozegeed."

De weinig onthullende uitleg van de heer Van Kasdonk over zijn

achter het behang geplakte kunstwerk, maakte een krachtiger aanpak Beste Tullepetaone,
noodzakelijk, zodat ik hem vroeg het schilderstuk van nabij te mogen

w'einme vor aanschouwen. Ut Stramientje laot wir wa van d'r eige ore. f"^
iederéén ,Jot, kom mar es mee kijke." We draoie wir op volle sterkte. Komt dus meej
Zonder bezwaar nam hij me mee naar een ruimte die duidelijk maakte, zun alle op vrijdag 31 januari naor den ^I
wel een passend dat de heer Van Kasdonk er al zijn kunstschatten bewaart. Met enige Raotskelder op d'ouwe mart.
^ BOUWWAARK moeite kon ik me naar een tafel begeven, waarop zich inderdaad een Ier kunde komme geniete van ut traditionele
uit twee delen bestaand tableau bevond. Het geheel stelde een opwaremblaosfestijn van Ut Stramientje.
MEE groepsportret voor, maar werd mogelijk ooit samengesteld uit twee Den aovend staot in ut teke van „Das pas
PIJPE EN afzonderlijk geschilderde doeken. Deze conclusie lijkt te worden bouwe", en ge mot er nie versteld van staon,
gerechtvaardigd door een dubbele signering. Het linkerpaneel bevat adde 's nachts mee oewen eigenste keet naor uis
de aanduiding A. O. Kwijt nr. 1, terwijl het rechterpaneel een gaot.
overeenkomstig signatuur laat zien: A. O. Kwijt nr. 2. Bovendien staat Dus Tullepetaontjes, doe oew kieleke maor aon
aan de onderzijde nog de aanduiding „Taolméesters", mogelijk de titel en vat der vast ene, dan raokte gaauwer aon 't
getob gewend.
van het schilderstuk. Oudoe, tot in d'un Raotskelder.
Desgevraagd liet de heer Alfred A. van Kasdonk ons nog weten, dat Ut Stramientje
onder de bovenste verflaag zich waarschijnlijk een tweede verflaag
bevindt, mogelijk met een andere voorstelling.

MOUWE! „Ge kunt zien aggem zo vor de laamp tegen 't licht ouwt. T'is net of KWAKKELKRANT 1986
atter tusse die mènse van die boveste laog nog 'n stel pèèrde Copyright
SPECIAALZAAK geschilderd zijn, kek mar !".
HERENKLEDING
Nadat uw verslaggever het advies van deze kunstkenner opvolgde,

VOOR GROTE EN bleek inderdaad, dat er zich een tweede schilderij achter de bovenste Brabants Nieuwsblad
LANGE MATEN verflaag lijkt te bevinden. De ware toedracht laat echter nog even op

zich wachten. Niet uitgesloten moet echter geacht worden, dat de Niets uit deze uitgave mag
afgebeelde groep gezocht moet worden in kringen van

vastenavondvierders. Onderzocht wordt nog of het een dekmantel worden verveelvoudigd en/of

i m PASSAGE 18 - ROOSENDAAL betreft voor een belangrijke kunstroof of dat het een wraakoefening is weergegeven door middel van drulc,
? « * TELEFOON (01650) 3 78 89 van mensen die door de werkgroep Oons Taoltje gewezen zijn op
foutief gebruik van het Roosendaalse dialect. Zodra hierover meer fotokopie, of op welke andere
JQ ^ K ^ H . ^ ' ï C ^ ^ ^ ^ ^ t ^ M ^ H ^ ' M . ^ V . ^ H ^ ^ i . ^ ' K ^ H ^ M ^ ' H ^ H , ^ . bekend zal zijn zullen wij u nader informeren.
wijze ook.
A. B. N.

mwH mm m
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24